Cazarabet conversa con...   María José Martín Pinto, autora de “Cinco veces no” (Con M de Mujer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

María José Martín Pinto se da un festín de mujer en libertad, aunque no lo parezca, pero lo es…y lo hace sumergiéndonos en y desde la libertad.

Un libro entretenidísimo y muy divertido… con esa diversión

La sinopsis del libro: ¿Qué le pasa a Cecilia? Pues, que se ha cabreado con el mundo tras descubrir que su perfecto marido, ese que va a recogerla al trabajo para tomar una cerveza y le regala perfumes en fechas señaladas, tiene una amante. No una cualquiera, sino una empleada de la óptica que, a ella, además, le parece poco apropiada para trabajar allí, con el pelo sucio cayéndole sobre la bata blanca.

Cecilia, que perdió a sus padres y heredó un buen pellizco, no tiene ahora nada que la retenga en Málaga, así que pide una plaza de profesora visitante en Estados Unidos, hace la maleta y se quita de en medio sin decirle nada a nadie, aparte de a su amiga Ruth. Allí, en un pueblo perdido y enterrada en nieve, vive las peripecias de su choque cultural. Pero Alberto no la deja en paz y también descubre que quizá haya hombres mejores que él.

La autora:

Es licenciada en Filosofía y Letras por la Universidad de Málaga y especialista universitaria en traducción inglés-español por la UNED. Es profesora de inglés en diversos centros de enseñanza secundaria de Málaga y Cádiz. Como traductora, tiene experiencia en el ámbito jurídico y comercial, y trabaja como traductora voluntaria para el Instituto de Estudios Políticos para América Latina y África. Para la editorial Akal, ha traducido Las aventuras de Huckleberry Finn, de Mark Twain El gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald, Martin Eden, de Jack London, Lejos del mundanal ruido, de Thomas Hardy, La narración de Arthur Gordon Pym, de Poe, y la "Trilogía del Deseo", de Theodore Dreiser. De George Orwell, también ha traducido 1984. Para conocerla, quizás mejor conocer la dimensión de su trabajo que, en el mundo de las letras anglosajonas, es un “verdadero puntazo”…

En su faceta creativa:

La empieza desde el 2020 cuando yo era orégano que, además, fue traducida al inglés; también escribió un libro de relatos, No todas las reinas tienes corona. Su primera novela fue El hombre que habita en mi corazón.

Esta autora ya ha estado con nosotros en su otra faceta como traductora…

http://www.cazarabet.com/conversacon/fichas2/caminowiganpier.htm

 

 

 

 

Cazarabet conversa con María José Martín Pinto:

-María José, ¿qué te llevó, amiga, a escribir esta novela tan diferente y diferencia, por lo que leo, de las demás que has ido escribiendo?

-Me apetecía escribir algo ligero, divertido. Tratar los problemas desde otro ángulo, sobre todo, después de la profundidad y la carga emocional de El hombre que habita en mi corazón.

-Por cierto, como escritora te ha influido, de alguna manera, tu faceta y lectura tan pormenorizada de algunas plumas anglosajonas…las hayas traducido o no….

-No de una manera directa porque no creo que mi manera de escribir se asemeje a ninguna de las grandes obras que he leído y/o traducido, pero, no hay duda de que para poder escribir es necesario leer. Como traductora, para lo que hay que leer con lupa y comprender los entresijos de la obra, he aprendido mucho sobre la estructura de lo escrito y eso sí que me ha sido de utilidad.

-Tu pretensión es divertirnos y, la verdad, es que lo consigues y de qué manera y es que escribiendo como con el arte audiovisual es más difícil dibujar sonrisas que hacer que se derrame alguna lágrima, ¿no?

-Eso es lo que suele decirse, que hacer reír es más difícil que hacer llorar.

-Aquí la trama tiene su peso, pero los personajes, sobre todo Cecilia tiene un peso brutal, ¿no?

-Es que la novela es Cecilia. Todo gira en torno a ella, a la velocidad a la que giran sus pensamientos y van saltando de una cosa a otra.

-Y es el hilo conductor de todo y por todo, ¿verdad?

-Sí. Todo lo que ocurre no es más que una “excusa”, digámoslo así, para escuchar a Cecilia.

-¿La trama , en parte, la más intrínseca ,íntima y potencial es el empoderamiento y la resistencia con la resiliencia de la protagonista, ¿no?

-El empoderamiento de la protagonista, que cuando al fin decide enfrentarse a sus problemas cara a cara y “coger el toro por los cuernos” en lugar de huir, se da cuenta de lo fuerte que es y de que ella es la que decide su propio destino.

-Pero también hay parte de la “esa aventura” que nos sumerge en el conocimiento, junto con Cecilia, de una nueva sociedad, cultura, otras gentes….

-Los 80 fueron unos años muy emocionantes, durante los que todo empezó a cambiar a gran velocidad y arrastró a la sociedad, o quizá fuese al contrario. Pasamos de una España apocada a otra en la que empezaron a desvelarse muchos otros matices que se habían intentado esconder y sofocar durante muchos años. Si a eso le sumamos, su escapada a Estados Unidos, nos queda todo un mapa de aquellos años.

-Si a eso le sumamos que se muda a un remoto pueblo frío de los Estados Unidos, desde la cálida Málaga….

-Me parecía muy interesante contar esa parte, alejada en muchos aspectos de la imagen que tenemos de los Estados Unidos, fomentada, sin duda, por la televisión y el cine. Hay mucho más detrás de eso.

-Parece bucólico, pero, a veces, se hace para Cecilia una cuesta arriba que ella va subiendo y que nos hace subir a nosotros también… ¿lo planteas así porque, en realidad, es así?

-Era así, sí. En aquellos años viví en Estados Unidos y mucho de lo que Cecilia cuenta y observa está basado en mis propias experiencias.

-Otra cosa: la lección que saco desde esta lectura y que he experimentado, en carne propia, es que por muchos kilómetros que pongas a tus espaldas…acabarás experimentando y topándote con los mismos fantasmas…

-Totalmente de acuerdo. Los problemas no se resuelven solos. De hecho, no se resuelven, si es que tienen solución, hasta que no los enfrentamos y decidimos hacer algo al respecto.

-Al final, terminas teniendo que enfrentarte a todo igualmente, a esos mismos fantasmas, poco más o menos, que arrastras…en este caso, Cecilia acaba llevando sus problemas, en forma de fantasma, a más de seis mil kilómetros y con bastante más frío…

-Efectivamente. Con la dificultad añadida de que se ha dejado el origen de muchos de ellos a muchos kilómetros de distancia y así le resulta aún más difícil resolverlo.

-Amiga, una cosa que me sorprende muy gratamente es que parece que conozcamos a los protagonistas, sobre todo a ellas, con esa especie de valor

-Me parece maravilloso que eso te haya llamado la atención, porque mi interpretación es que ellas están entonces muy bien dibujadas. Como aprendiz de escritora, eso es todo un halago.

-Has escrito este libro pensando sobre todo en mujeres en las presentes y en las pasadas…nuestras bisabuelas, abuelas, madres cuya libertad de libertades fue coartada…pero ¿hasta qué punto?

-Sí, he pensado en todas ellas, pero también en nosotras, que hemos ido conquistando y logrando derechos y libertades que hace no tanto tiempo eran algo impensable. Y también, a modo de recordatorio, que aún hay que seguir, que no podemos dar nada por sentado.

-Muchas van a aprender que decir “no”, no está nada mal…más bien al contrario; muchas veces ---pero muchas, créeme--mejor que decir sí. ¿Qué nos puedes decir y explicar?

-Creo que la capacidad y la libertad de decir que no es fundamental para cualquier persona. El deseo de agradar o la necesidad de hacerlo nos ha llevado en muchas ocasiones a dar un sí cuando lo que realmente queríamos era decir que no.

-Como escritora y creativa, ¿son difíciles los cambios de registro pasar de un tipo de novela y narrativa a otro?

-Bueno, la verdad es que cuando he escrito lo he hecho siempre por impulso, por un hilo que me ha inspirado lo suficiente como para seguir adelante con la historia. También ha tenido mucho que ver con mi estado de ánimo a la hora de escribir, por eso no puedo decir que me haya resultado ni fácil ni difícil, sino que más bien ha obedecido a otros factores.

-Amiga María José, ¿cómo ha sido el proceso de documentación que has tenido que realizar para la escritura de este libro?

-Pues, aunque partía de terreno conocido, digámoslo así, porque me he basado en recuerdos propios, he tenido que investigar un poco de todo, desde la música, los anuncios de televisión, los aspectos legales, geográficos…. Infinidad de cosas, pero el proceso ha sido entretenido y divertido porque me ha hecho recordar aún más cosas y una me ha llevado a la otra.

-Y tu metodología de trabajo, ¿Cómo es? ¿Es más relajado que escribir novela?

-Ha sido relajado y divertido. Creo que eso se percibe al leer el libro, que, de algún modo se contagia al lector. La primera que se ha reído con las cosas de Cecilia he sido yo mientras iba inventando situaciones.

-Amiga María José tan solo me queda felicitarte porque cuando un libro te engancha de una manera que eres capaz de batir récords en el tiempo de lectura….

-Muchísimas gracias por elegir leer este libro entre una oferta tan amplia. Y, que me digas que te ha enganchado, siendo una persona de gran afición lectora, es todo un honor y una satisfacción.

 

 

_____________________________________________________________________

Cazarabet

Mas de las Matas (Teruel)

http://www.cazarabet.com

info@cazarabet.com